of course, the best—regarded adaptation of macbeth may be akira kurosawa's throne of blood, which merges shakespeare's vision with japanese culture to stunning effect. some feel that an adaptation that is forced to omit shakespeare's inimitable dialogue actually makes it more palatable for general movie audiences. language obviously to some extent is an obstacle to modern audiences. and instead you get, you know, a film vocabulary that makes a lot of sense, and kurosawa is of course a very controlling director, and some of the things he does in the movie just with framing, the angles of the shots, juxtapositions of characters and the sort of triangles that he sets up, they almost always, if you pay attention to them, have a real meaning that they convey, even if it's only reaching the audience subliminally. sincejoel coen�*s the tragedy of macbeth has onlyjust premiered amidst the hurly—burly of the new york film festival, it's not yet