comparemela.com

Immersing yourself in the works of the Guatemalan writer Rodrigo Rey Rosa is never less than rewarding. Rey Rosa’s work translated into English has ranged in tone from the psychologically harrowing aftermath of a kidnapping (1996’s The Good Cripple) to 2011’s Severina, a story about one man’s obsession with an alluring book thief. The Country of Toó is the latest of his books to be translated into English, this time by Stephen Henighan. It’s about a lot of things, including political corruption and reform; a young man’s surreal recovery from a traumatic injury; and the moral crisis faced by a man known only as the Cobra, who has begun to feel the strain of years of working as a hired gun.

Related Keywords

Japan ,Guatemala ,Spain ,Utah ,United States ,Spanish ,Guatemalan ,Japanese ,Arey Rosa ,Rodrigo Rey Rosa ,Stephen Henighan , ,Good Cripple ,Human Matter ,After Jacobo ,Art ,Contemporary Art ,Rtists ,Rt Critic ,Rt Books ,Culture ,Rt Reviews ,Hong Bui ,Rooklyn Art ,Rooklyn Culture ,Ew York Art Scene ,Poetry ,Film ,Dance ,Theater ,Books ,Usic ,Fiction ,

© 2025 Vimarsana

comparemela.com © 2020. All Rights Reserved.