Stay updated with breaking news from Death comes water. Get real-time updates on events, politics, business, and more. Visit us for reliable news and exclusive interviews.
‘These days I enjoy getting irritated from time to time’: The unexpected prose poems of Joy Goswami An excerpt from After ‘Death Comes Water: Selected Prose Poems’, Joy Goswami, translated from the Bengali by Sampurna Chattarji, Eating leaves and grass It takes one year eleven months to get one line of poetry A baby entered the womb, was born, waved its arms and legs about, learnt to walk, Babble baby talk – and I? Couldn’t pluck up the courage, even today, to call a dictionary a dictionary To call Sachin Deb Sachin Deb Merely – yes, I’ll deliver, I’m on it, ....
Joy Goswami: The Cosmopolitan From the Mofussil Sampurna Chattarjiâs translation of Joy Goswamiâs poetry is essential reading for anyone with even a casual interest in Indian poetry. Joy Goswami s poetry is like a broad, brown, silt-laden river, with its source in suburban or mofussil spaces such Ranaghat and its distributaries spreading into a global consciousness. Photo: Samuli Kangaslampi/Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) Politics11 hours ago Bengali poet Joy Goswami has often recollected in interviews and his writing the moment he decided to pursue poetry. The scene unfolds at a railway station in a mofussil town in West Bengal. (Born in Kolkata in 1954, Goswami grew up and has lived at Ranaghat, a town about 80 km north of the state capital.) While waiting for his friend Subodh Sarkar, Goswami was flipping through the pages of a volume of Austrian poet Rainer Maria Rilkeâs poetry in translation when he decided to become a poet. Several retellings ha ....