comparemela.com
Home
Live Updates
"侨乡"台山话:部
"侨乡"台山话:部
"侨乡"台山话:部分词保留英语发音,美加华侨订购相关专著
“侨乡”台山话:部分词保留英语发音,美加华侨订购相关专著
“打波”意为“打球”,“市担”意为“邮票”,台山方言中部分词汇与英语的发音有些相似,这与台山当地的侨乡文化不无关系。
广东江门台山位于珠江三角洲西南部,这里人们所讲的方言属于粤语四邑方言片区,是粤语方言中一个重要分支。台山被誉为“中国第一侨乡”,当地方言的演变映射着外来文化的影响,台山话如今也是连接华人华侨与故乡的纽带。
台山的侨乡历史和地理人口概况,如何影响着台山话的演变发展?近日,南方都市报、N视频记者专访了多年来从事语言学教学、长期研究台山话的学者邓钧,走进这门在海内外都有着深远影响的岭南方言。
出自“中国第一侨乡”,广泛分布于海外
南都记者了解到,因台山话的使用人口超过四邑片区其他方言的使用人口,故台山话也是四邑方言片区中影响最大的方言,它的整体语音面貌与粤语中的广州话有着较大的差异。
台山上川岛。
南都记者了解到,旅居海外的台山人中不乏名人。据台山市地方志办公室发布的消息,台山旅外乡亲重点人物中,就包括美国首位华裔市长黄锦波和加拿大第26任总督伍冰枝等。
历史上,美国汉学研究的启蒙阶段也有疑似台山籍华人的身影。
谁是“丁龙”?他来自哪里?为何捐赠?最终落脚何处?一百多年来人们对富有传奇色彩的“丁龙”本人所知甚少;一百多年后,国内外专家学者和媒体对“丁龙”的研究和报道仍未停止。
南都记者从广东江门台山市归国华侨联合会了解到,在美国的一马姓家族后人提供的多封信件显示,“丁龙”的真实身份很有可能是台山市千秋里村人马万昌。马万昌从美国回国后于1936年逝世,葬在家乡。据悉,马万昌在美国的后人还曾计划回到故乡广东台山,希望在祖屋发现更多线索。央视《新闻调查》栏目对此进行报道称,“这个沉睡百年的谜团已无比接近真相”。
广泛分布于海外各地的华人华侨,也将台山话带到了世界各个角落。中国语保工程核心专家组成员、广东省首席专家,暨南大学文学院教授甘于恩在一部著作中曾介绍,美国国防部语言学院甚至编有《台山话基础课程》。
受西洋文化影响,保留“打波”“市担”等与英语读音相近的词
据相关资料记载,19世纪末,大量台山人开始越洋谋生,走出家门的台山华侨不忘给家乡亲眷寄汇银信,银信也成了分居两地的亲人们了解海外、关注家乡的载体。
久而久之,西洋元素开始融入本土文化,也慢慢对台山人的生活习俗、方言、社会文化等方面产生影响。
值得注意的是,台山独具特色的“侨乡”文化正是在这种中西方文化的交融中形成。比如当地建筑端芬镇梅家大院,就集合了多位梅姓台山人各自旅居国的风情和建筑特色。
台山端芬镇梅家大院。
南都记者注意到,台山方言也被注入了很多“洋式表达”,有一部分词汇由英语直接演变而成,基本保留着英语的发音,这些融入英语的台山话词汇也流传至今。
如“市担”意为“邮票(stamp)”,“波”意为“球(ball)”,看球赛时人们欢呼的“骨波”指的就是“好球(good ball)”的意思。
中英夹杂也是台山话中很多词汇的特点,“老民”意为“老人(man)”,“好反”形容小孩子贪玩(fun),在称赞别人漂亮时说的“好泥”也是源自英语的“how nice”。
与大多数闽粤文化相似的是,台山人也将越洋谋生称为“过番”。据了解,上述中英夹杂的表达,曾被当地人戏称为“半唐番”,还有人更形象地将之形容为“唐装衫衬西装裤”。
学者出书列
Related Keywords
Australia ,
Taiwan ,
United States ,
Hong Kong ,
Fujian ,
Taoyuan Xian ,
China ,
Wang Jia ,
Sichuan ,
Kaiping ,
Russia ,
Canada ,
South China Sea ,
Brunei General ,
Brunei ,
Jinan ,
Shandong ,
Finland ,
Lingnan ,
Guangdong ,
Wenping ,
Macao ,
Macau General ,
Macau ,
Chinese ,
Russian ,
Guo Fan ,
Guangdong Jiangmen ,
Pearl Delta ,
Deng Taishan ,
Guangdong Taishan ,
Guangdong Jiangmen Taishan ,
United States Research ,
United States Colombia University ,
Guangdong Province Office ,
Introduction United States Department Of Defense ,
Research School ,
Jinan University College Professor ,
Technology University ,
Research Taishan ,
Branch Taishan ,
Reserved English ,
Guangdong Features ,
Chinese Overseas ,
Hometown History ,
Guangdong Province ,
Taishan Kaiping New ,
Hong Kong Australia ,
Overseas Chinese ,
Chinese China ,
Overseas Federation ,
Corner China ,
Introduction United States Department ,
Taishan Overseas ,
Taiwan Hermit ,
Finland Town May ,
Building Features Taishan ,
Step South ,
Associate Professor ,
Russian English ,
Cantonese Kaiping ,
Mandarin Alice ,
Translated English ,
Verve As Taishan ,
Guo New Year ,
English Translated ,
English Translated Taishan ,
Lingnan Features ,
United States Canada ,
Planning Jung ,
Planning Wang Jia ,
ஆஸ்திரேலியா ,
டைவாந் ,
ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் ,
ஹாங் காங் ,
புஜியன் ,
சீனா ,
வாங் ஜியா ,
ஸிச்வாந் ,
ரஷ்யா ,
கனடா ,
தெற்கு சீனா கடல் ,
புருனே ,
ஜினன் ,
சாண்டோங் ,
பின்லாந்து ,
லிங்குனன் ,
குவாங்டாங் ,
மக்காவோ ,
மக்காவு ,
சீன ,
ரஷ்ய ,
கூவோ விசிறி ,
முத்து டெல்டா ,
ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் ஆராய்ச்சி ,
ஆராய்ச்சி பள்ளி ,
தொழில்நுட்பம் பல்கலைக்கழகம் ,
சீன ஓவர்ஸீஸ் ,
சொந்த ஊரான வரலாறு ,
குவாங்டாங் மாகாணம் ,
ஹாங் காங் ஆஸ்திரேலியா ,
ஓவர்ஸீஸ் சீன ,
சீன சீனா ,
ஓவர்ஸீஸ் கூட்டமைப்பு ,
இணை ப்ரொஃபெஸர் ,
ரஷ்ய ஆங்கிலம் ,
ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் கனடா ,