Amanda Gorman’s Dutch translator forced to quit because of race a call for cultural segregation
Marieke Lucas Rijneveld, the winner of the International Booker Prize for the debut novel
The Discomfort of Evening, has been forced to resign as translator of Amanda Gorman’s poetry into Dutch. Gorman is the young African-American woman who recited a work at Joe Biden’s inauguration January 20, to undeserved media acclaim.
Amanda Gorman, Marieke Lucas Rijneveld (Source: Facebook)
Rijneveld, who is transgender, was chosen by Gorman herself, and approved by the publisher, Meulenhoff. Rising to prominence in 2015 with their poetry collection Kalfslives, they worked with translator Michelle Hutchinson on the prize-winning English translation of
No teacher would have recommended the first book I ever loved. It was a story about an orphaned Russian boy adopted by an American platoon in the Second World War. It was cartoonish, violent, . . .
Jack Knox: $241,000 in literacy grants given out, thanks to readers timescolonist.com - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from timescolonist.com Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
LESSWRONG
13
I recently finished reading Henrich s 2020 book
In this post, I ll:
Summarise my four main updates from this book
Share the Anki cards I made for myself when reading the book[1]
I intend this as a lower-effort alternative to writing notes specifically for public consumption or writing a proper book review
If you want to download the cards themselves to import them into your own deck, follow this link.
My hope is that this will be a low-effort way for me to help some people to quickly:
Gain some key insights from the book
Work out whether reading/listening to the book is worth their time