comparemela.com

Latest Breaking News On - Literary translation - Page 22 : comparemela.com

Volume 62, Issue 1 | Mass Review

Brooklyn, NY, June 19, 2020. Volume 62, Issue 1 SPRING FORWARD, FALL BACK. As mnemonics go, one of the best, as equipment for living, not the recipe we need. Though this issue hits the bookstands the day after we spin the clocks ahead, if springing forward is what you’re looking for, you’ve come to the wrong place. Many things must change, given where we’ve been, yet none of that will happen unless we come to terms with what we’ve learned. And it isn’t the lies, the self-dealing, the rancor, or even, at some level, the damage done, the lives ended, the fortunes ruined, the friends and family lost. All of that still burns, how could it not, and nothing will be forgotten, because how could it be? Yet what is truly essential, what must at last be confronted, was delivered to us drop by drop during this interminable succession of isolated days, a truth that 2020 hindsight cannot not reveal. Though elsewhere there will be other versions, in the US that truth is simple: this co

UK: National Centre for Writing s New Japanese Translation Partnership

Featuring mentoring for translators in a digital program this summer, the new partnership involves UCLA, Waseda University, the University of East Anglia, and more in a three-year program. In Tokyo’s Shinjuku ward. Image – iStockphoto: Cindy Bissig ‘The Increasing Availability of Exceptional Translations’ Our Publishing Perspectives readers are familiar with the National Centre for Writing in Norwich, not least for the 15th-century Dragon Hall that forms part of its complex. On Friday (February 5), the program announced an intriguing  and multifaceted and quite complex new three-year partnership with the University of California at Los Angeles’ (UCLA) Tadashi Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities.

© 2025 Vimarsana

vimarsana © 2020. All Rights Reserved.