comparemela.com

Latest Breaking News On - Komazawa olympic park - Page 4 : comparemela.com

With the Tokyo Summer Games, Japan hoped for a 2nd Olympic rebirth But things were different in 1964

With the Tokyo Summer Games, Japan hoped for a 2nd Olympic rebirth But things were different in 1964
cbsnews.com - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from cbsnews.com Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.

Hashimoto: Tokyo Paralympics Could Still See Some Fans

Hashimoto: Tokyo Paralympics Could Still See Some Fans TOKYO Tokyo Olympic organizers are holding out hope that the Paralympic Games might allow some fans. Organizers and the International Olympic Committee on Thursday banned all fans from Olympic venues in Tokyo and three neighboring prefectures because of surging COVID-19 cases. A smattering of Olympic venues in outlying areas of Japan will allow some fans. Fans from abroad were banned several months ago as too risky. Organizing committee President Seiko Hashimoto, speaking at a Friday briefing, said a decision on Paralympic fans would be made after the Olympics close on Aug. 8. The Paralympics open on Aug. 24 and will involve 4,400 athletes. The Olympics involve 11,000.

Olympische Flamme erreicht Tokio

Exakt zwei Wochen vor der Eröffnungszeremonie der Olympischen Spiele hat die olympische Flamme Tokio erreicht. Tokios Gouverneurin Yuriko Koike nahm das symbolträchtige Feuer am Freitag bei Regenwetter im Komazawa Olympic Park entgegen. Am Donnerstag hatten die Olympia-Organisatoren und die japanische Regierung angesichts steigender Corona-Infektionen entschieden, bei den Sommerspielen vom 23. Juli bis zum 8. August keine Zuschauer zuzulassen. Der Fackellauf hatte im März begonnen und sollte Begeisterung für die Olympischen Spiele wecken, wurde aufgrund des Coronavirus jedoch an vielen Orten, einschließlich Tokio, von öffentlichen Straßen verbannt. Die kleine Zeremonie am Freitagmorgen in einem südöstlichen Vorort der Hauptstadt fand unter Ausschluss von Zuschauern statt, nur einige Journalisten und Amtsträger waren zugelassen.

Tokyo Paralympics could still see some fans: Hashimoto - Newspaper

TOKYO: Tokyo Olympic organisers are holding out hope that the Paralympic Games might allow some fans. Organisers and the International Olympic Committee on Thursday banned all fans from Olympic venues in Tokyo and three neighboring prefectures because of surging Covid-19 cases. A smattering of Olympic venues in outlying areas of Japan will allow some fans. Fans from abroad were banned several months ago as too risky. Organising committee President Seiko Hashimoto, speaking at a Friday briefing, said a decision on Paralympic fans would be made after the Olympics close on August 8. The Paralympics open on August 24 and will involve 4,400 athletes. The Olympics involve 11,000.

© 2024 Vimarsana

vimarsana © 2020. All Rights Reserved.