shakespeare performances for audiences. and while shakespeare is widely considered the pre—eminent master of the english language, macbeth has actually inspired its share of international adaptations. it's a special challenge to translate shakespeare's flawless dialogue into a new spoken language and a cinematic language at once. in 2003, maqbool, an adaptations set in mumbai's criminal underworld, played to appreciative audiences at both the cannes film festival and the toronto film festival. of course, the best—regarded adaptation of macbeth may be akira kurosawa's throne of blood, which merges shakespeare's vision with japanese culture to stunning effect. some feel that an adaptation that is forced to omit shakespeare's inimitable dialogue actually makes it more palatable for general movie audiences. language obviously to some extent is an obstacle to modern audiences. and instead you get, you know,