Thus spoke Malini Govinnage
Daily News (via HT Media Ltd.)
Perhaps it was no coincidence. It could be certainly appropriate that Malini Govinnage carried baggage heavier than an average journalist could carry. That baggage was very much literary and added colour to journalism. The field never added colour to her. Govinnage left us to our own devices just last week.
Govinnage, so to say, belongs to the rare calibre of journalists who went beyond the usual scope into poetry, translations and publishing. Journalists who work beyond their scope are not so common at this age, though it was in the past. Govinnage was widely known as a bilingual translator of Sinhalese and English literary works. Her English medium contributions appeared in various forms such as book reviews in the Daily News. Be it Sinhala or English, Malini Govinnage’s writing style had a marked simplicity and at times intricacy.