comparemela.com


据国际奥委会主席巴赫介绍,由于疫情原因,今年东京奥运会将首次全部采用云技术支撑全球转播,成为一次真正意义上的“云上奥运”。东京奥运会期间,大部分比赛场馆都对进场观众人数做了严格限制,尤其是东京地区、北海道和福岛县,所有比赛将空场进行。为此,国际奥委会将通过云上转播平台OBS Cloud,完成赛事转播制作和内容分发等功能。
全球观众将首次以“云”的方式观看奥运。OBS云平台还提供3D运动员追踪技术,通过人工智能和机器视觉技术,在部分比赛中为受众提供多视角的比赛细节。同时转播工作人员还可以远程完成转播和编辑工作,这让东京奥运会的国际转播中心面积缩小了25%,现场工作人员减少27%。
国际奥委会主席 巴赫:我们有了一个全新的方式来观看奥运会,也有了全新的奥运会参赛体验,也让这届奥运会成为史上观看规模最大的奥运会之一。
此外,今年也是第一届以超高清、高动态范围制作的奥运会,细节丰富度较标准高清格式多出四倍。这些高清赛事内容将通过奥林匹克转播云,向全球持权转播机构分发。

Related Keywords

Taiwan ,Tokyo ,Japan , ,Olympics ,Bach Tokyo Olympics ,Bach Introduction ,Tokyo Olympics ,Olympics Tokyo ,Tokyo Region Hokkaido ,Olympic Games ,டைவாந் ,டோக்கியோ ,ஜப்பான் ,ஒலிம்பிக்ஸ் ,டோக்கியோ ஒலிம்பிக்ஸ் ,ஒலிம்பிக்ஸ் டோக்கியோ ,ஒலிம்பிக் விளையாட்டுகள் ,

© 2025 Vimarsana

comparemela.com © 2020. All Rights Reserved.