comparemela.com


江西婺源县森林覆盖率达82.64%,是国家级徽州文化生态保护区、首批国家全域旅游示范区、首批国家森林康养基地,历史遗迹、明清古建筑遍布乡野。
  7月22日拍摄的婺源风光(无人机照片)。新华社记者邢广利 摄
“我厌倦了大城市的拥挤和喧嚣,婺源绿树成荫、小桥流水,徽派古宅非常漂亮,是我想象里中国传统文化的样子。”爱德华说。
  7月23日拍摄的爱德华夫妇经营的民宿外景。新华社记者邢广利 摄
婺源县把美丽城乡作为“全域景区”来打造。婺源县交通运输局局长王炳琴说,按照“每一条公路都体现最美乡村形象”的原则,婺源大力推进县道升级改造项目建设,城区到全县18个乡镇(街道、园区)及所有4A级以上景区实现半小时通达。
“得益于便捷的交通条件,徽派建筑与田园风光的完美融合,我们的民宿逐渐成为外国游客了解中国乡土文化的一个窗口。”廖敏欣说,来民宿的游客中,九成以上是外国人。
  7月23日,爱德华夫妇和儿子玩耍。新华社记者邢广利 摄
近年来,婺源以保护生态为根本,成立193个自然保护小区,对全县163万亩天然阔叶林实施长期禁伐;全面落实“河长制”,收回山塘水库承包经营权并禁止化肥养鱼;提高工业企业准入门槛,拒绝各类不符合环保要求的项目近千个。
“县林业部门为每个村配备了3至4名护林员。”婺源县思口镇思溪村党支部书记金梁说,依托良好的生态环境,今年上半年,全村接待游客10万人次,村里正打造乡村旅游写生基地。
  7月23日,爱德华和儿子在玩耍。新华社记者邢广利 摄
婺源县还出台了民宿产业管理办法,安排专项资金扶持民宿发展,民宿产业集群发展,全县精品民宿发展到800余家,形成了3个百栋以上的古宅民宿村。
近日,爱德华夫妇精心设计的英式民宿“维多利亚庄园”也投入营业。民宿依山傍水,偶有竹筏从眼前漂过,修建整齐的草坪前鲜花怒放,屋后的茶园上蜻蜓低飞,屋内设有英式餐吧、柴火壁炉、酒廊、旋转楼梯,闲庭信步,心旷神怡。“我们希望海内外游客能在这里体验到英国文化。”爱德华说。
“目前全县约有8万人从事旅游产业。”婺源县农业农村局局长洪文胜说,越来越多的村庄既有美丽村容村貌的“面子”,又有为民办事、带民致富的“里子”,下一步要继续加强传统古村落和生态环境保护,积极促进产业发展,建设秀美乡村,带动村民共同富裕。
“很多外国人是通过旅居我们的民宿知道了婺源的存在,进而关注到江西,感受到中国的乡村是这么美,对此我们很自豪。”廖敏欣说,希望更多外国人通过旅居知晓婺源的好山好水、文化民俗,见证现代化中国乡村新面貌。
 

Related Keywords

China ,Shanghai ,Wuyuan ,Jiangxi ,United Kingdom ,Huizhou ,Guangdong , ,Villagea Office ,Transportation Office ,Town Si Creek Village Branch ,National Huizhou ,Forestry Department ,Xinhua News Agency ,Xinhua News Agency Nanchang ,China Village New ,China Village ,Country Village ,Cross Country ,Huizhou Building ,Jiangxi Town ,Jiangxi Forest ,Country Forest Kang ,Huizhou Old ,Transport Transportation Office Secretary King ,County Road ,County Forestry Department ,Village Front ,Office Secretary ,Old Village ,சீனா ,ஷாங்காய் ,ஜியாங்சி ,ஒன்றுபட்டது கிஂக்டம் ,துழௌ ,குவாங்டாங் ,போக்குவரத்து அலுவலகம் ,வனவியல் துறை ,சீனா கிராமம் ,நாடு கிராமம் ,குறுக்கு நாடு ,கவுண்டி சாலை ,கவுண்டி வனவியல் துறை ,அலுவலகம் செயலாளர் ,பழையது கிராமம் ,

© 2024 Vimarsana

comparemela.com © 2020. All Rights Reserved.