comparemela.com


原标题:不该被遗忘的文学大家林太乙
不该被遗忘的文学大家林太乙
作者 | 文学狂魔
来源 | 孔夫子旧书网动态
林语堂三女中,唯有二女林太乙从事文学作品创作。
林太乙在17岁时即出版了英文长篇文学作品《War Tide》(中文译名《战潮》,中文版本未出版),其后陆续出版了多部英文长篇文学作品,其中就包括1960年林太乙即她34岁之际在美国出版的《The Lilacs Overgrow》,四年之后的1964年再在美国出版了《Kampoon Street》。
《The Lilacs Overgrow》在1965年,即林太乙39岁精力最旺盛之际,由作者林太乙本人翻译为中文在香港由王敬羲主持的正文出版社出版,中文名定为《丁香遍野》,全书近400页之厚,而《Kampoon Street》则在1979年亦由作者本人翻译为中文由台湾林海音主持的纯文学出版社出版,中文版定名为《金盘街》。
林太乙的这两部中文版长篇文学作品一向不为读者所熟悉,所知者最多是《金盘街》,描写香港60年代的民众生活。而对于《丁香遍野》估计知者甚少了。
《丁香遍野》一书前些天购自孔夫子旧书网某店,书店老板上架此书之时我即发现了,说实话,那是我第一次见到林太乙这个作家的名字,但是看到是我熟悉的香港正文出版社出版,而这家出版社由王敬羲主持的,在60年代出版的几部长篇文学作品品质都较高,所以当时确实犹豫了几分钟要不要购买。
其后查询才发现林太乙是林语堂次女,这才下了决心当即下单购买。
到今天,这部近400页的长篇文学作品已经阅读了139页。一般来说,一部作品没有全部阅读完毕是不适应对其作出评价的,但是实际上在阅读到25页的时候,我就已经在某网发布消息,言此书与钱钟书的《围城》风格有某些相似之处,两位作者的思想与对于文字的魔术般的运用处理方面也极其相似,并说我最喜爱的两位女作家到如今必定是张爱玲和林太乙无疑了。
如今读到139页,我更加坚定了之前发布的观点,《丁香遍野》的确是一部思想宏大的文学作品,再因作品内容原因,这部作品也注定了和绝大多数的读者无缘,而这实在是令人可惜与叹息之处。
如此一部上乘的文学大作竟然在国内默默无闻,并且中文系老师不会给你讲解这部文学大作。
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 (

Related Keywords

China ,Taiwan ,United States ,Hong Kong ,Chinese , ,Chinese Department ,Hong Kong Text ,Text Press ,Description Hong Kong ,Hole Master ,Hong Kong Text Press ,சீனா ,டைவாந் ,ஒன்றுபட்டது மாநிலங்களில் ,ஹாங் காங் ,சீன ,சீன துறை ,உரை ப்ரெஸ் ,

© 2025 Vimarsana

comparemela.com © 2020. All Rights Reserved.