『内側から見た「AI大国」中国』は、米中激突の深層に鋭く迫る好著 - 駒井 稔|論座 asahi.com - get the latest breaking news, showbiz & celebrity photos, sport news & rumours, viral videos and top stories from asahi.com Daily Mail and Mail on Sunday newspapers.
The "Three-Year Action Plan for the Improvement of Rural Living Environment" was passed On Nov 20, 2017, at the first meeting of the 19th Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reform. The conference chaired by President Xi Jinping marked a beginning of China's "toilet revolution" at the national level.
Completed in 2020 in Shaoxing, China. Images by Qingshan Wu. With the integration of architecture, interior, and FF&E renovation design by LYCS Architecture, the KINCANG Business School has now officially.
ONE of Durham University’s most popular visitor attractions has re-opened to the public with a new exhibition – Lu Xun’s Legacy: Print Making in Modern China. To celebrate its re-opening, following the easing of Covid-19 restrictions, visitors to the Oriental Museum are being offered free entry to explore the delights within. Its new exhibition, Lu Xun’s Legacy: Print Making in Modern China, celebrates the extraordinary range and versatility of style, technique and aesthetic expression in modern Chinese prints. Arguably one of the most important cultural figures of 20th century China, Lu Xun was a leading left-wing writer and printmaker and a passionate critic of the cultural and political conditions in early 20th century China.
Translating Hong Kong and Taiwan: A Conversation between May Huang and Jenna Tang
Jenna Tang, left, and May Huang.
In this interview, translators Jenna Tang and May Huang discuss their experiences translating contemporary literature in Chinese from Taiwan and Hong Kong. Their conversation touches on the diversity within the Chinese language, translating work that resists compartmentalization, publishing houses in the US and in East Asia, and breaking into the translation world as BIPOC women. Below the interview is a list of resources they’ve compiled for emerging translators working with Taiwan and Hong Kong literature.
May Huang (MH): Hi, Jenna! Thank you for inviting me to be in conversation with you. As emerging translators from Taiwan working in the US, we have a lot in common. We also both got into literary translation in college and received translation mentorships from ALTA. So to kick us off, I wanted to ask: what were your first translation experiences, and how d