Exiled from Myanmar and perceived a burden in Bangladesh, the Rohingya remain trapped between nations that shun them, while their proud culture fades away.
Although the book is written in English, he has plenty of doubt to dispense about the language, its usefulness, acceptance, and communicability when it comes to writing and creating art in Bangladesh.
Although the book is written in English, he has plenty of doubt to dispense about the language, its usefulness, acceptance, and communicability when it comes to writing and creating art in Bangladesh.
There is a Bangla phrase that goes on redirecting a funny yet witty meaning: “Chagol’er tritiyo baccha lafay beshi” (the goat’s third child jumps more). Will come to this reference later, but first, we need to put the focus on something else. Bangladesh, as a country, existed under three vital phases in history - first, it was named “East Bengal” under British India which continued till 1947, then it was called “East Pakistan” under Two-Wing Pakistan until 1971, and finally, it received its status as “Bangladesh”, a sovereign country in South Asia - after the 1971 Liberation War between the then-two-wings Pakistani states. Given these movements, reversals, and renewals - the idea of Bangladesh has been contingent and fluid.