comparemela.com

Latest Breaking News On - Oliver kennedy - Page 7 : comparemela.com

新研究称喝咖啡有助保护肝脏_中国网

新研究称喝咖啡有助保护肝脏   在该研究中,南安普敦大学的奥利弗·肯尼迪及其同事分析了384818名咖啡饮用者和109767名不喝咖啡者的数据。在10.7年的中位数周期内,研究人员对这些人的肝脏状况,包括慢性肝病、脂肪肝以及慢性肝病造成的死亡等情况进行了监测。结果发现,慢性肝病患者3600人,脂肪肝患者5439人,慢性肝病造成的死亡人数为301人。 研究结果表明,喝咖啡的人平均每天要喝两杯咖啡,包括脱咖啡因咖啡或速溶咖啡或研磨咖啡。他们患慢性肝病的风险比不喝咖啡的人低21%,患慢性肝病或脂肪肝的风险低20%。他们死于慢性肝病的可能性也降低了49%。 肯尼迪说:“总而言之,咖啡似乎对人类的大多数健康结果都有贡献。这不仅包括慢性肝病,也适用于其他疾病,比如慢性肾病和一些癌症等。” 他进一步指出,没有人确切地知道是

Coffee may counter liver disease, reduces risk by up to 20 per cent — Study

Coffee drinkers may be protected against liver problems in later life. They have a 21 per cent lower risk of developing chronic liver disease than non-coffee drinkers, say researchers who studied the medical histories and coffee consumption of half a million Britons. The drink contains compounds called kahweol and cafestol which are thought to dampen down inflammation which can damage the liver. The compounds are at higher levels in ground coffee. Caffeine, meanwhile, is believed to combat harmful liver scarring. Dr Oliver Kennedy, author of the study published in the journal BMC Public Health from the University of Southampton, said. He said “Coffee is widely accessible and the benefits we see may mean it could offer a potential preventative treatment.”

新研究称喝咖啡有助保护肝脏_中国经济网——国家经济门户

  在该研究中,南安普敦大学的奥利弗・肯尼迪及其同事分析了384818名咖啡饮用者和109767名不喝咖啡者的数据。在10.7年的中位数周期内,研究人员对这些人的肝脏状况,包括慢性肝病、脂肪肝以及慢性肝病造成的死亡等情况进行了监测。结果发现,慢性肝病患者3600人,脂肪肝患者5439人,慢性肝病造成的死亡人数为301人。   研究结果表明,喝咖啡的人平均每天要喝两杯咖啡,包括脱咖啡因咖啡或速溶咖啡或研磨咖啡。他们患慢性肝病的风险比不喝咖啡的人低21%,患慢性肝病或脂肪肝的风险低20%。他们死于慢性肝病的可能性也降低了49%。   肯尼迪说:“总而言之,咖啡似乎对人类的大多数健康结果都有贡献。这不仅包括慢性肝病,也适用于其他疾病,比如慢性肾病和一些癌症等。”   他进一步指出,没有人确切地知道是哪些化合物对�

© 2024 Vimarsana

vimarsana © 2020. All Rights Reserved.