La Pléiade change de traduction pour La Divine Comédie de Dante
La traduction des oeuvres complètes de Dante publiée en 1965, dont La Divine Comédie , par la Pléiade avait été réalisée par l universitaire André Pézard (archives). © KEYSTONE/AP/ANTONIO CALANNI
Partager cet article sur: 29.06.2021
La bibliothèque française de la Pléiade va publier une nouvelle traduction de La Divine Comédie de Dante Alighieri (1265-1321). Le poème traduit par Jacqueline Risset doit sortir en édition bilingue le 30 septembre, 700 ans après la mort de l écrivain florentin. La traduction de Jacqueline Risset, d une limpidité sans égale, voisine avec le texte original et bénéficie d un appareil critique nouveau qui prend appui sur sept siècles de lectures aussi bien que sur les recherches les plus récentes , ont annoncé lundi les éditions Gallimard.
Italy
France
French
Italian
Jacqueline-risset
Florence-dante
French-library-of-the-plethora
French-library
Its-unique
இத்தாலி
பிரான்ஸ்
பிரஞ்சு